Вас вітає компанія "WellDone" - провідна українська компанія на ринку перекладу. Уже понад 13 років ми пропонуємо найкращі послуги мовної підтримки ваших подій, коли це необхідно. Кількадесят мовних професіоналів завжди готові допомогти вам порозумітися, і понад 100 наших постійних клієнтів радо підтвердять якість їхньої роботи. Незалежно від ситуації - чи йдеться про міжнародну подію, освітню діяльність, конференцію чи ділові перемовини - ми допоможемо вам знайти спільну мову зі своєю аудиторією. Дозвольте нам знайти правильні слова.
Топ-перекладачі та бездоганний сервіс
Ми пропонуємо вам бездоганне володіння відповідною мовою, унікальні лінгвістичні здібності наших перекладачів, грамотне мовлення та відмінну дикцію, а також фізичну витривалість, психологічну стійкість та надшвидку реакцію.
Академії ДТЕК «Energy of Innovation: Executive MBA»
Академія ДТЕК
Другий Саміт Перших Леді та Джентльменів | The Second Summit of First Ladies and Gentlemen
Офіс Президента України
Діалог з Джеком Ма КМЕФ
Конгресно-виставковий центр "Парковий"
Age of Crimea FORUM 2020
Champions hall НСК Олімпійський
Конференція наукової молоді 2.0. Економічне майбутнє України.
Unit.City
ЩОРІЧНА ЗУСТРІЧ СТЕЙКХОЛДЕРІВ «УКРЕНЕРГО: НОВІ ГОРИЗОНТИ»
Regent Hill
Open Data Challenge Launch 2020
Unit.City
UFUTURE КМЕФ
Конгресно-виставковий центр "Парковий"
Open Data Forum
Мистецький Aрсенал
Науково-практична конференція з міжнародною участю "Інноваційні підходи в лікуванні раку легені".
Fairmont Grand Hotel Kyiv
Open Data Forum
Мистецький Aрсенал
Міжнародна конференція "Ведення агробізнесу в Україні". Bayer Ukraine
Ramada Encore Kyiv
Міжнародна конференція LeanForum
Mercure Kyiv Congress Hotel
Чан Кім в рамках стратегічного діалогу Blue Ocean Shift: Beyond Competing.
Unit.City
Digital HR Forum
ArtHall D12
Всеукраїнський форум "Україна - 30"
UKRAINE NOW
Vet Business Forum. Royal Canin
Regent Hill
Kyiv Smart City Forum
Конгресно-виставковий центр "Парковий"
UNIT Fintech Forum
Unit.City
Huawei Ukraine Enterprise Day
Конгресно-виставковий центр "Парковий"
Conference "Results of implementation of the EU- Ukraine Association Agreement"
Radisson Blu Hotel
Digital Talk з Володимиром Гройсманом.
Unit.City
КОНФЕРЕНЦІЯ МІЖНАРОДНОЇ РАДИ ТОРГОВИХ ЦЕНТРІВ (ICSC).
IQ Business Center
Академії ДТЕК «Energy of Innovation: Executive MBA»
Академія ДТЕК
Другий Саміт Перших Леді та Джентльменів | The Second Summit of First Ladies and Gentlemen
Офіс Президента України
Приклади перекладу
6 videos
1
Другий Саміт Перших Леді та Джентльменів | The Second Summit of First Ladies and Gentlemen
29:46
2
Tom Kolditz: Екстремальне лідерство
4:59
3
Синхронний переклад телемарафону Embrace Ukraine
8:43
4
Форум з інформаційних воєн та операцій Глобального договору ООН UA ENG
15:04
5
European Business Association. Виступ Прем‘єр-міністра України Дениса Шмигаля
5:06
6
Affordable housing institute
8:50
https://www.youtube.com/watch?v=C1iyDFjbyG8; Другий Саміт Перших Леді та Джентльменів | The Second Summit of First Ladies and Gentlemen; 29:46
https://www.youtube.com/watch?v=tAqF30nWmBE; Tom Kolditz: Екстремальне лідерство; 4:59
https://www.youtube.com/watch?v=qf7sPpBf_lc; Синхронний переклад телемарафону Embrace Ukraine; 8:43
https://www.youtube.com/watch?v=b73G-gnIUac; Форум з інформаційних воєн та операцій Глобального договору ООН UA ENG; 15:04
https://www.youtube.com/watch?v=5E1dghEpSsk; European Business Association. Виступ Прем‘єр-міністра України Дениса Шмигаля; 5:06
https://www.youtube.com/watch?v=06ErVQXPzWw; Affordable housing institute; 8:50
Our clients love us
I thought the translators did a great job. It was clear, quick and also had some 'life' to it. Sometimes translators can sound a bit monotonous, but I thought they did a good job of keeping it a bit more lively.
Christiaan Maats
Expert of Noorderwind, Founder of OAT Shoes, Sustainable Brand & Product Developer (The Netherlands)
Thanks for superb service!
You folks did fantastic work from end to end. I never had to think about anything, everything happened when I wished it would, and everything on your side was seamless and ready to go. These are hallmarks of a truly professional team – you not only know how to do something, you know when it's right to do, and you do it seamlessly – and, by the way, in flawless English and cheerfully. Even yesterday morning, when you were chewing me out for rustling my papers near the microphone, you did it so charmingly that I felt only embarrassed at having been an idiot (I knew that and just forgot) and chagrined at letting you down.
David Smith
CEO, Affordable Housing Institute
Зручно, що на наших заходах зазвичай залучені ті самі перевірені фахівці. Ми завжди впевнені в високому рівні наданого сервісу, а "наші" перекладачі добре обізнані з темою — що є надзвичайно важливим для забезпечення якісного перекладу.
Світлана Олійник
Київський Міжнародний Економічний Форум (КМЕФ)
WellDone, велике спасибі! Я навіть не знаю, щоб ми без вас робили! Наша тематика дуже специфічна, і те, як ви перекладаєте - це просто фантастика. Ви найкращі! Ще раз виличезне Дякую!
Юлія Рибак
Координаторка Українсько-Данського Енергетичного Центру (УДЕЦ)
Висока якість синхронного перекладу, відкритість у спілкуванні та індивідуальний підхід до кожного клієнта! Усе було на найвищому рівні — щиро дякуємо за плідну співпрацю!
Ганна Синиця
Нафтогаз Україна - Naftogaz
Бюро перекладів WellDone — справді надійне та професійне. Щоправда, є один нюанс: щойно звикнеш до такого високого рівня якості — вже не зможеш працювати з кимось іншим.
Діна Нестерович
Керівник конференц-сервісу Unit.City
I can confidently recommend WellDone Translation Agency as a solid and reliable interpretation service company with experts in different fields.
George (Gio) Kobakhidze
a nonprofit organization in Ukraine
Колеги, щиро дякуємо вам за підтримку та організацію синхронного перекладу під час онлайн-заходу «Презентація спеціального звіту "Пандемія COVID-19 та її вплив на український туризм"»! Командо WellDone, чудова робота — ви справді молодці!
Денис Торхов
Європейський банк реконструкції та розвитку (ЕБРР)
Дякуємо, що стали нашим голосом :) Колеги високо оцінили якість перекладу, а особливо відзначили відсутність тієї монотонності, яка часто присутня під час синхронного перекладу. Ще раз щиро дякую вам і за це!
Вікторія Гладченко
Фонд Східна Європа
I thought the translators did a great job. It was clear, quick and also had some 'life' to it. Sometimes translators can sound a bit monotonous, but I thought they did a good job of keeping it a bit more lively.
Christiaan Maats
Expert of Noorderwind, Founder of OAT Shoes, Sustainable Brand & Product Developer (The Netherlands)
Thanks for superb service!
You folks did fantastic work from end to end. I never had to think about anything, everything happened when I wished it would, and everything on your side was seamless and ready to go. These are hallmarks of a truly professional team – you not only know how to do something, you know when it's right to do, and you do it seamlessly – and, by the way, in flawless English and cheerfully. Even yesterday morning, when you were chewing me out for rustling my papers near the microphone, you did it so charmingly that I felt only embarrassed at having been an idiot (I knew that and just forgot) and chagrined at letting you down.